repertoirelijst
(Kempisch volksorkest/dansers)
partituur en beluisteren (MIDI) van
herkenningsmelodie Duitse polka (nr. 5)
partituur en beluisteren (MIDI) van
de gardevil (nr. 36)
downloaden (mp3 -
2049 kB)
D'n Bels (nr. 52) - groot fragment
downloaden (mp3 - 1629 kB)
Mooi Anna (nr. 77) - groot fragment
1 d'n Oostenrijker
Het eerste en tweede deel van dit nummer stammen van een Deutscher Tanz
uit Wenen (einde 18e - begin 19e eeuw), het derde deel van een Deutscher Tanz
uit de Pinzgau.
2 de snijder
De eerste twee delen van deze polka komen van een dans uit het grensgebied
van Duitsland en Tsjechië (Schönhengster Land), het derde deel is ontleend
aan een andere polka, waarvan we de oorsprong niet meer kennen.
3. kermisdans
Nederlandse volksdans De Almelose kermis, door Sanson-Catz en de Koe opgetekend
in Overijsel/Gelderland. Ook in Zuid-Nederland gekend; zelf tekenden we een variant
op in Kasterlee (Liederen en Dansen uit de Kempen, 1978).
4. polka drie
Bewerking van een polka van Jürgen Wolter (omstreeks 1870).
5. Duitse polka
Met deze polka begint en eindigt het Kempisch Volksorkest al ruim 20 jaar zijn
speel- en dansbijeenkomsten. Het is een gedeelte van een meer uitgebreide Münchner
Polka uit het Boheemse Woud. In deze vorm is hij sterk verwant aan de Bezemdans
uit Winksele-Delle (Dansen uit Midden-Brabant, deel II, een uitgave van het Vlaams
dansarchief te Schoten-B)
6. stokkendans
Vrij naar Stokken- of Steltendans uit Theophiel Peeters' Oudkempische volksliederen
en dansen, vierde bundel, uitgegeven door de commissie van het oude volkslied,
1952.
7. de lichte voetjes
Net als nummer 4 (Polka drie) een compositie van Jürgen Wolter (omstreeks
1870). De oorspronkelijke naam van deze dans is Leicht zu Fuß.
8. Friese schots
Het eerste deel van deze schots is ontleend aan de Schoenmaker, het tweede
deel aan een schots zonder naam, beide uit het muziekboek van de Friese speelman
Andries Kiers (midden 19e eeuw).
9. mazurka
Naar Der Schirmdorfer uit het Schönhengster Land in het grensgebied
tussen Duitsland en Tsjechië.
10. postillon polka
Uit het repertoire van een harmonieorkest. De componist is niet bekend.
11. de pastoor
Vrij naar Die vandaag geen snaren spannen, een jubellied op het 25-jarig
pastoorschap van Joannes Coorbonders te Westmalle, opgetekend door Jan Bols (Wereldlijke
verhuisliederen, tweede bundel, uitgegeven door de commissie van het oude volkslied,
1949).
12. bezemdans
Door het Brabants Etnografisch Instituut te Boortmeerbeek opgetekende dans (Volksmuziek
uit het Hertogdom Brabant door de volkskunstgroep De Vlier, Alpha 5002)
13. steltendans
In 1907 opgetekend door Theophiel Peeters (Oudkempische volksliederen en dansen,
vierde bundel, uitgegeven door de commissie voor het oude volkslied, 1952).
14. d'n driekusman
Eigen optekening te Best onder de naam Trek maar aan het touwtje (Liederen
en dansen uit de Kempen, 1978). In Nederland ook opgetekend in Overijsel/Gelderland
door A. Sanson-Catz en A. de Koe (Nederlandse volksdansen, voor het eerst uitgegeven
in 1927). De dans is ook buiten onze grenzen bekend, o.a. in Duitsland. Bovendien
hoorden we de dans meerdere keren in het midden en zuiden van Polen, waar hij
erg populair is.)
15. Noorse polka
Uit Noorwegen. Exacte herkomst iet bekend; overgenomen van muzikanten in eigen
omgeving.
16. Noorse wals
zie nummer 15.
17. Susanne
Eigen mazurkamelodie.
18. streep
Een optekening te Weebosch (Liederen en dansen uit de Kempen, 1978). Variant van
Lot is dood. Door de zegsman werd gezongen:
streep, streep
en al onder heure rêêp
Mieke houwt oew rökske op
èn waast oew bille mee zêêp
19. Zweedse klapdans
Uit Vrolijk volkje, volksdansen voor onze jeugd, verzameld door zuster
Reinholda, Tegelen, 1933).
20. o, Cato
Schots, eigen optekening te Best. Er werd bij gezongen:
O, Cato, en wat is met die arme meid?
O, Cato, en wat is er met die meid?
D're rok zakt af,
D'ren ioed staat scheef
En d'r bloesje is gescheurd
Wat is er met die arme meid
Met die arme meid gebeurd?
21. schoppenboer
Door 't Kliekske opgetekend te Impde ('t Kliekske, Decca 776/183.003-x).
22. mi-sol
In de Franse Corrèze opgetekend tijden vakantie.
23. de witte sokken
Schots door mijzelf opgetekend te Best (Liederen en dansen uit de Kempen, 1978).
Er werd bij gezongen:
Ze mag mee gaon, ze mag mee gaon
Ze hi de witte sokken aongedaon 2x
Cinema paré
Leanneke, gaode gè mee?
Cinema , cinema, cinema
Op de pla paré
24. kruidenpolka
Polka door Laura Hiel opgetekend te Dendermonde-Aalst (Laura Hiel; Zing mee!,
eerste deel, uitgegeven door de commissie van het oude volkslied, z.j.). Daar
heet de dans 'k Ben naar het bosch om kruid geweest.
25. rozelaar
Uit Reidansen, eerste bundel, verzameld door Willemien Brom-Struick, Rotterdam
1940.
26. trommelfluitje
Door Hubert Boone opgetekemd te Ronse, Oost-Vlaanderen (Traditionele volksmuziek
uit de Vlaamse gewesten, Alpha 5010)
27. Franse dans
In de Franse Corrèze genoteerd.
28. rijpe gerst
Opgetekend in Overijssel/Gelderland door A. Sanson-Catz en A. de Koe (Nederlandse
volksdansen, voor het eerst uitgegeven in 1927).
29. horsie-horsie
Eigen optekening te Dessel. Volgens de zegsman is de dans tijdens de Tweede Wereldoorlog
door de Amerikaanse soldaten meegebracht. We herkennen hierin het bekende kinderliedje:
Jantje had een hobbelpaard
zonder kop en zonder staart
enz.
Begin tachtiger jaren hoorden we de dans als 'Danse du cheval' in Normandië.
30. Franse wals
Genoteerd tijden vakantie in Midden-Frankrijk.
31. de koning en de boer
Het eerste gedeelte van deze dans is de Koningsdans zoals die is opgetekend
door Theophiel Peeters (Oudkempische volksliederen en dansen, vierde bundel),
het tweede gedeelte, de polka, voegden we zelf toe.
32. baonopstekker
Opgetekend in Overijsse/Gelderland door A. Sanson-Catz en A, de Koe (1928).
33. de mèskes van de stad
Deze polka is van oorsprong een mars die door Laura Hiel is opgenomen in haar
bundel Zing mee, deel I (uitgegeven door de commissie van het oude volkslied).
De wijze is ontleend aan Rossini's opera Tancredi, die in 1813 voor het
eerst werd uitgevoerd.
34. Mieke stout
Het eerste gedeelte stamt van een eigen optekening te Werbeek in de Belgische
kempen (Liederen en dansen uit de Kempen, 1978). Het tweede gedeelte vervingen
we door een bij volksmuzikanten bekend tweede gedeelte van een zelfde dans. In
Werbeek werd gezongen:
en 't is van Mieke stout
ze viel mee d'r poep in 't zout
en ons Mieke kocht een kinneke
en ze was getrouwd
35. wel Jan
Opgetekend door Roger Hessel in Vlaanderen.
36. de gardevil
Schots, een eigen optekening te Arendonk (Liederen en dansen uit de Kempen, 1978).
Jos
Claessen uit Arendonk, bij wie we de Gardevil optekenden. |
37. varsovienne
Salondans uir Warschau.
38. Rheinländer
Rijnlandse, schotsdans uit Duitsland, die hier populair werd.
39. Valentijn
Onder de naam Sint-Valentijntjes dans opgenomen in Dans nu, nr. 1, uitgegeven
door het Vlaams dansarchief te Schoten, z.j.
40. schottisch
Vrij naar een Duitse schots, die we ooit noteerden, maar waarvan ons verder niets
bekend is.
41. dans rond de schout
Vlaamse dans (Dans nu, nr. 3, uitgegeven door het Vlaams dansarchief te Schoten,
1982).
42. boerenkermis
Vlaamse dans (Dans nu, nr. 3, uitgegeven door het Vlaams dansarchief te Schoten,
1982).
43. barnabé
Deze mazurka noteerden we tijdens een uitwisseling met de groep Chants et danses
du Berry uit Châteauroux.
44. Poolse wals
Een in Polen zeer populaire wals, genoteerd tijdens een uitwisseling met de Poolse
groep Skalni uit Krakau.
45. schottisch pak-af
Vlaamse dans (Dansen uit Achtel II, uitgegeven door het Vlaams dansarchief te
Schoten, 1972).
46. Poolse zakdoek
Genoteerd tijdens een uitwisseling met de Poolse groep Skalni uit Krakau.
47. weversdans
Vlaamse dans (Dansen uit Hoogstraten, uitgegeven door het Vlaams dansarchief te
Schoten, 1971).
48. vijparendans
Finse dans, tijdens een dansinstuif genoteerd.
49. witte wals
Genoteerd tijdens een uitwisseling met de Poolse groep Skalni uit Krakau. Volgens
de poolse muzikanten stamt de dans uit Slowakije.
50. de wandeling
Vlaamse dans uit Kampenhout (Dansen uit Midden-Brabant, uitgegeven door het Vlaams
dansarchief te Schoten, 1968).
51. ouwe mazurka
Uit Elsche H.E. Korf-Scröder, Terschelling danst, 1983)
52. d'n Bels
Schottisch, genoemd naar het café in Casteren, waar we enkele jaren speelden
en dansten. De dans noteerden we ergens in Duitsland.
53. Spaanse wals
Uit Elsche H.E. Korf-Scröder, Terschelling danst, 1983)
54. 't spinnewiel
Deze dans, waarvan het eerste gedeelte een mazurka is, is afkomstig uit Estland
(oorspronkelijk Eide RatasI). Opgetekend tijdens een dansstage.
55. kletskesdans
Vlaamse dans (Dansen uit Midden-Brabant, uitgegeven door het Vlaams dansarchief
te Schoten, 1968).
56. monsieur le curé
Bretonse dans, genoteerd tijden een dansstage, zo genoemd door soeur Marie-Pierre,
een Bretonse zuster te Westerhoven.
57. kolom
Dans uit de Noorderkempen, opgetekend door Hubert Boone (Traditionele Volksmuziek
uit de Vlaamse gewesten, Alpha 5010). Het eerste deel stamt uit de 17e eeuw, het
tweede uit de 19e eeuw).
58. klapschottisch
Vlaamse dans (Dansen uit Achtel II, uitgegeven door het Vlaams dansarchief te
Schoten, 1972).
59. de vleegerd
Opgetekend door A. Sanson-Catz en A. de Koe. Bij het tweede gedeelte van deze
dans is de oorspronkelijke melodie vervangen door Yellow submarine van
de Beatles.
60. tralman
Dans uit Achtel (Dansen uit de Noorderkempen, uitgegeven door het Vlaams dansarchief
te Schote, 1981).
61. potpourri (door de dansers ook wel Suzan genoemd)
De potpourri, die we dansen als The lucky seven, bestaat uit de volgende
vijf melodieën:
1. Dansmelodie, opgeschreven tijdens vakantie in Midden-Frankrijk, in de
potpourri opgenomen als herinnering aan de uitwisselingen met Chants et danses
du Berry uit Châteauroux;
2. Pipi Langkous, naar de gelijknamige televisieserie, opgenomen in deze
potpourri, omdat veel kinderen tijdens de speel-en dansbijeenkomsten met deze
dans meedansen;
3. Poolse zakdoek (zie nummer 46). De melodie is opgenomen als herinnering
aan de uitwisselingen met de Poolse groep Skalni uit Krakau.
4. O, Suzanna, Duits-Amerikaanse melodie, ingevoegd toen Hanka Amerikanka
(een Amerikaanse ethnografie-studente van Poolse oorsprong bij de groep op bezoek
was).
5. Kasiang Si Patokaän, een lied uit Indonesië, opgenomen om
de potpourri 'meezingend' af te kunnen sluiten.
62. draaiende winden
Vlaamse dans (Dansen uit de Noorderkempen, uitgegeven door het Vlaams dansarchief
te Schoten, 1981).
63. het leven gaat snel voorbij
Pools volkslied dat gezongen werd (begeleid door de muzikanten) bij en van de
afscheiden van de Poolse groep Skalni uit Krakau. de eerste vier maten zijn voorspel
en tussenspel. De Poolse tekst (geschreven door
Franciszek Lesniak) is als volgt:
Uplywa szybko zycie,
Jak potok plynie czas,
Za rok, za dzien, za chwile
Razem nie bedzie nas.
A nasze mlode lata
Uplyna szybko w dal,
A w sercu pozostanie
Tesknota, smutek, zal...
Wiec póki mlode
lata,
Póki szczesliwi my,
Niechaj przynajmnie teraz
Nie plyna z oczu lzy.
Het lied werd door mij vrij
vertaald als volgt:
Ziet gij de wolken drijven?
Ziet gij het water gaan?
Zo snel ook gaat ons leven,
Zo snel vliedt ons bestaan.
Waar zijn onz' jonge jaren?
Waar is ons jeugdig spel?
De vreugdevolle dagen,
Ja, zij vergaan zo snel.
Maar laat ons nu niet treuren
Bij dit schoon samenzijn
Laat ons geen tranen huilen,
Al doet het afscheid pijn.
64. bourrée
Dans uit Midden-Frankrijk, opgeschreven te St-Chartier.
65. Jan pinnemuts
Eigen optekening te Dessel (Belgische Kempen), variant van Jan Pierewiet (Liederen
en dansen uit de Kmepen, 1978). Door de zegsman werd gezongen:
Jan pinnemuts, Jan pijpmuts,
m'n wijf is zo zat 2x
en wat heeft ze gehad?
't Is jenever van 't vat
en wat heeft ze gedronken?
't is jenever van 't vat
66. dubbele klappolka
Boheemse dans, opgeschreven tijdens een dansstage.
67. branle
Opgeschreven tijdens een uitwisseling met de Franse groep Chants et danses du
Berry te Châteauroux. Soms wordt deze branle ook gedeeltelijk gedanst op
de melodie We lusten nog wel een emmer vol, jenevertje, jenevertje, waarvan
het A-gedeelte sterk evrwant is aan de branle-melodie.
68. Franse wals
Opgeschreven te St-Chartier in Midden-Frankrijk. Daar heete de dans Valse à
Eric.
69. 't carillon
Vlaamse dans
70. gort met stroop
Dans uit de Zaanstreek (A. Sanson-Catz en A. de Koe; Nederlandse volksdansen)
71. in 't zand
Opgeschreven tijdens een uitwisseling met Chants et danses du Berry uit Châteauroux,
waar hij Valse des roses heette. De naam In 't Zand houdt verband
met de herberg, waar we enkele jaten speelden en dansten.
72. hakke-tone
Dans van Terschelling (A. Sanson-Catz en A. de Koe; Nederlandse volksdansen).
73. nieuwe wals
Opgeschreven tijdens een uitwisseling met de Poolse groep Skalni uit Krakau.
74. goeienaovend
Melodie van Gerard van Maasakkers.
75. en gaode gij mee naor Reusel
Eigen optekening te Arendonk (Liederen en dansen uit de kempen, 1978). Variant
van Luksie over die hei.
76. boerenschots
Westfriese dans uit Noord-Holland (B.W.E. Veurman; Adelijn, bruin maagdelijn,
1966).
77. mooi Anna
Het eerste gedeelte is het kinderlied Mooi Anna zat op enen steen, het
tweede gedeelte is van mijzelf.
78. de bakkersvrouw
Franse dans uit Catalonië, genaamd La boulangère, opgeschreven
tijdens een dansstage op de Dansacademie te Tilburg.
79. de Congo
Franse dans uit Gascogne, opgeschreven tijdens een dansstage op de Dansacademie
te Tilburg. De volledige naam van de dans is Congo de la Sauvetat.
80. oude schottisch
Opgeschreven tijdens een uitwisseling met de groep Chants et danses du Berry te
Châteauroux.
81. Franse polka
82. wisselmazurka
83.de vink
84. mazurka Marijn
De naam van de mazurka is afgeleid van Mazurka marin. De dans stamt uit
Bretagne, maar de melodie is ook in Zuid-Engeland bekend. We tekenden hem op bij
een speelman tijdens een dansavond in Pouligny-St. Martin in de Berry.
85. windmolen
Oude dans, geleerd van St. Nicolaasgilde te Valkenswaard. De dans is ook bekend
in Oost-Nederland (zie Cees tempel; Muziek en dans uit Oost-Nederland,
1986, blz. 72).
86. Tomme walske
Franse dans Valse à Eric. Wij noemden hem naar één
van onze leden (Tom Bouten, accordeonist), die de wals steeds speelde.
87. Zweedse maskerade
88. Margriet
89. holleblokkendans
90. bravade
91. de straten van Laredo
Dans uit Engeland
92. branle van Cosnay
We tekenden deze oude dans op in de Berry tijdens een dansavond bij Chants et
danses du Berry te Châteauroux.
93. les Galvachers
94. havermeuleken
95. hambopolska
De hambo is een Zweedse paardans die op willekeurig welke hambomelodie gedanst
kan worden. Men draait daarbij zoals bij de wals steeds rechtsom.
96. slängpolska fran Hjulsjö
sierlijke Zweedse dans, opgetekend tijdens een dansstage.
97. fandango
Deze dans leerden tijdens een uitwisseling met de groep Rebild Kvadrillen uit
het Deense Skorping.
98. mazurka Schagen
99. polka-sextur
Dans die we leerden tijdens een uitwisseling met de Deense groep Rebild Kvadrillen
uit Skorping.
100. Malbroek
In het speelmansmuseum in het Deense Skorping, waar we deze dans optekenden, is
het de gewoonte om bij de zondagse dansmiddagen met deze rustige dans af te sluiten
en afscheid te nemen van elkaar. De melodie is een variant van het in West-Europa
zeer bekende Malbroek die voer ten oorlog. Malbroek is een vervorming van
de naam van de Engelse veldheer en staatsman Marlborough (1650-1722).
101. ijswals
Nederlandse dans
102. keperen schots
De muziek van deze dans is gemaakt door Hans Keuper, de dans zelf is in 1984 gemaakt
door Elsche Korf (©Elsche Korf, 1984). de dans werd voor het eerst gepubliceerd
in Op goede voet, 1987).
103. Schotse wals
De schotse wals is een dans uit Noord-Holland op After the ball, een
melodie uit het eind van de 19e eeuw van Ch. Harris. In een Nederlandse vertaling
zong men:
Heel ons mensch'lijk leven
is een bal-masqué
Het refrein begon met:
Als na het bal de gasten
joelend zijn heengegaan
We zagen de dans tijdens een Nederlandse dansdag.
104. casse-noisette
Deze typische mazurka uit de Bas-berry tekenden we op in Châteauroux bij
de groep Chants et danses du Berry. Volgens Pierre Panis (in zijn Douze danses
populaires en Berry) werd er bij deze dans gezongen:
dis-moi donc, Suzon,
dis-moi donc, Suzon,
le nom de ton village
dis-moi donc, Suzon,
dis-moi donc, Suzon,
le nom de ta maison.
Vanwege de accenten hebben we de 3/4 maten afgewisseld met 2/4 maten.
105. hakkenschots
106. broeder Michaël
107. Patricke wals
Franse wals, opgetekend te St. Chartier. De eigenlijke is Valse à Patrick.
108. Piete meyt op solder
Meldie uit Boerenlieties en contredansen.
109. kontra otte
Deze dans tekenden we tijdens een uitwisseling met de Deense groep Rebild Kvadrillen
uit Skorping.
110. zomermorgen
Dans uit Friesland
111. Andriese mazurka
Deze mazurka stamt uit 'Andries Kiers en zijn Muzykboek', een Fries manuscript
uit 1864. Vandaar de naam Andriese mazurka. de dans zagen we uitvoeren
tijdens een Nederlandse dansdag.
112. Utrechtse hornpipe
113. le petit bossu
De dans tekenden we op in Châteauroux bij de groep Chants et danses du Berry.
114. wals
De melodie is van Harry v. d. Loop, klarinettist bij het Kempisch volksorkest.
De oorspronkelijke naam is Wilvang.
115. slingerdans
Slingerdans uit Frankrijk in 7/8 maat.
116. Servaas
Gewijzigde dans op basis van 'De vijfde de beste', genoemd naar de St. Servatius-kerk
in Westerhoven.
117. de majoor
Dans op de Engelse 'Major Mackies Jig'.
118. mazurka de Lapleau
Opgetekend in Frankrijk (Châteauroux) tijdens een uitwisseling met Chants
et Danses du Berry.
© Liedarchief
Weebosch-Bergeijk